| Acts20.com https://www.acts20.com/ |
|
| About the names of Jehovah... https://www.acts20.com/viewtopic.php?t=84337 |
Page 1 of 1 |
| Author: | acts [ Tue Jan 14, 2025 2:07 am ] |
| Post subject: | Aaron Scott: About the names of Jehovah... |
| While messages and songs give us more than three, I have only found three Jehovah- names in the Bible:Jehovah jirehJehovah nissiJehovah shalom.I wonder why the scriptures would use the Hebrew/Aramaic word instead of saying, God is my provider, etc.? Elsewhere, it doesn't use the Jewish words. |
| Author: | acts [ Tue Jan 14, 2025 2:07 am ] |
| Post subject: | Cojak: |
| Some facts but mostly just my [email protected]://shipslog-jack.blogspot.com/ |
| Author: | acts [ Tue Jan 14, 2025 2:07 am ] |
| Post subject: | Link: Re: About the names of Jehovah... |
| The name 'Jehovah' was invented in the 1500's by an Italian monk who probably misunderstood the Hebrew. Post-exilic Jews did not want to pronounce the name of God, Yahweh. So they put the vowel points for Adonai underneath the letters YHWH. I think we get the 'J' from a feature of the English latter. The vowel pointings don't exactly work with the consonant.If I'm not mistaken, 'Jehovah Jireh' is 'Yahweh Yireh' with a short 'i'. To make it rhyme, we'd have to change the next bit of that song to be 'my povireh', but that doesn't make sense |
| Author: | acts [ Tue Jan 14, 2025 2:07 am ] |
| Post subject: | Quiet Wyatt: A good basic article... |
| https://bible.org/article/names-god |
| Author: | acts [ Tue Jan 14, 2025 2:07 am ] |
| Post subject: | Aaron Scott: Quiet Wyatt... |
| Right. I have seen those names (or several of them). But I wonder why, in the Bible, the actual Aramaic is used for jireh, nissi, and shalom? It's about like Jesus' words on the cross and with the little dead girl: Why didn't it just translate what He meant instead of giving us the original?That is, the Bible doesn't come to us in the original language and then, every other verse or so, we write out the English. It comes to us in English. Except for these and a few other instances. Why was the original kept, even though it is interpreted? |
| Author: | acts [ Tue Jan 14, 2025 2:07 am ] |
| Post subject: | John Jett: |
| I agree about Jehovah being an English translation of Yahweh. Besides Yahweh what about all of the El names of God? El Shaddai (Lord God Almighty)El Elyon (The Most High God)EL ROI: God of SeeingEl `Olam Everlasting God(there are other El names including the most important EmanuEL, (God with Us)Adonai (Lord, Master)Yahweh (Lord, Jehovah)Jehovah Nissi (The Lord My Banner)Jehovah-Raah (The Lord My Shepherd)Jehovah Rapha (The Lord That Heals)Jehovah Shammah (The Lord Is There)Jehovah Tsidkenu (The Lord Our Righteousness)Jehovah Mekoddishkem (The Lord Who Sanctifies You)El Olam (The Everlasting God)Elohim (God)Jehovah Jireh (The Lord Will Provide)Jehovah Shalom (The Lord Is Peace) |
| Author: | acts [ Tue Jan 14, 2025 2:07 am ] |
| Post subject: | Link: Re: Quiet Wyatt... |
| They are presented as names. When they come across the name Paul, the translators don't call him 'Shorty.' I have an idea for a modern translation where Peter is called Rocky and Paul is called Shorty. Modern translations have footnotes, they can explain the meaning of the names in English |
| Page 1 of 1 | All times are UTC-04:00 |
| Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited | |